s s

일본어 会議の内容、ちゃんとまとめましたか회의내용 잘(제대로) 정리했죠 ?교재에는 이렇게 나와있는데,보통 이런 격식있는 회사에서나공식적인 자리일땐きちんと

2 2 2 2 2 2

일본어 会議の内容、ちゃんとまとめましたか회의내용 잘(제대로) 정리했죠 ?교재에는 이렇게 나와있는데,보통 이런 격식있는 회사에서나공식적인 자리일땐きちんと

会議の内容、ちゃんとまとめましたか회의내용 잘(제대로) 정리했죠 ?교재에는 이렇게 나와있는데,보통 이런 격식있는 회사에서나공식적인 자리일땐きちんと 를 사용하지않나요 ??교재가 잘못된건지..아니면 상사가 부하한테편하게 말할때 저렇게 쓰기도 하는건지 ..

cont
image

현지에서 10년 이상 살아봤지만 둘다 크게 상관 없고 오히려 그런 상황에서는 ちゃんと를 쓰는 게 더 적절해 보입니다

ちゃんと는 실수나 부족한 것이 없는 것을 말한다면 きちんと는 흐트러지지 않은 정돈된 상태를 말하는데, 회의내용에 대해 제대로 정리됐는지 묻는 내용이니 정돈보다는 내용 정리에 실수나 부족한 것이 없는지 묻는 것이기에 ちゃんと로 쓰는 게 맞는 것 같아요